Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa
Drucken

Übersetzerwerkstatt in Bukarest

.

736 radioIn Zusammenarbeit mit Headsome Communication und dem Nationalen Literaturmuseum Bukarest hat TRADUKI im September eine Übersetzerwerkstatt für Übersetzer rumänischer Literatur organisiert. Sieben Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Nordmazedonien, Bulgarien, Serbien, Deutschland und Österreich tauschten sich in Bukarest unter der Leitung von Eva Ruth Wemme über die Kunst des Übersetzens aus und arbeiteten an einem Auszug von Adameşteanus Buch Provizorat.

Drucken

Die guten Tage. Literatur und Musik aus dem Südosten Europas

.

735 die guten tageAm 6. September luden TRADUKI und das Literarische Colloquium Berlin (LCB) zu einem besonderen Literaturabend am Wannsee ein. Vier eindrucksvolle AutorInnen aus Südosteuropa lasen aus ihren auf Deutsch erschienenen Werken und sprachen darüber mit den ModeratorInnen Eva Ruth Wemme, Jörg Plath, Ivana Sajko und Hana Stojić: Gabriela Adameșteanu aus Rumänien (Verlorener Morgen), Marko Dinić aus Österreich/Serbien (Die guten Tage), Georgi Gospodinov aus Bulgarien (8 Minuten und 19 Sekunden) und Slobodan Šnajder aus Kroatien (Die Reparatur der Welt).

projektpartner

traduki partners 2014 d