Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Ţara noastră a intrat în reţeaua europeană pentru literatură Traduki

. romanian

270România, prin Ministerul Culturii, s-a alăturat Rețelei Traduki, statut ce va contribui la promovarea culturii scrise românești în spațiul de limbă germană și în cel balcanic. Memorandumul prin care România a devenit membru cu drepturi depline al acestei rețele a fost semnat la Tirana, pe 28 aprilie 2015.

ziarulprahova.ro

Ionuţ Vulpescu: Programul Traduki va oferi acces scriitorilor români la o uriaşă piaţă de carte europeană

. romanian

272Ministrul Culturii, Ionuţ Vulpescu, a declarat că programul Traduki, reţeaua europeană dedicată literaturii şi cărţilor, va oferi acces scriitorilor români la o uriaşă piaţă de carte din Europa şi, "în acelaşi timp, va aduce în limba română opere contemporane din spaţiul balcanic şi german".

mediafax.ro

ROMÂNIA, membră a programului european de traduceri Traduki

. romanian

271Ionuț Vulpescu a spus că în ședința de miercuri, Guvernul a aprobat memorandumul prezentat de Ministerul Culturii, prin care am anunțat că, începând de anul acesta, România este membră a programului european de traduceri Traduki.

dcnews.ro/

Guvernul a aprobat un memorandum pentru aderarea Ministerului Culturii din Romania la reteaua Traduki

. romanian

273Ministerul Culturii din Romania va deveni membru al retelei Traduki, statut ce va contribui la promovarea culturii scrise romanesti in spatiul de limba germana, dar si in cel balcanic. Guvernul a aprobat un Memorandum privind acordarea sprijinului necesar aderarii Ministerului Culturii la Traduki, reteua europeana dedicata literaturii si cartilor, se arata intr-un comunicat al Guvernului.

hotnews.ro

Ministerul Culturii din România, membru al rețelei Traduki

. romanian

269Ministerul Culturii din România va deveni membru al rețelei Traduki, statut ce va contribui la promovarea culturii scrise românești în spațiul de limbă germană, dar și în cel balcanic. Guvernul a aprobat un Memorandum privind acordarea sprijinului necesar aderării Ministerului Culturii la Traduki, rețeua europeană dedicată literaturii și cărților.

gov.ro

Numai pentru abonati Oana GRUENWALD | Cultura - Import şi Export Traduki. Un proiect european

. romanian

115 dilemaÎn urmă cu cîţiva ani, Fundaţia S. Fischer, care aparţine prestigioasei edituri germane cu acelaşi nume, s-a hotărît să lanseze un program de subvenţionare a traducerilor. Spre deosebire de multe alte iniţiative de acest fel, şi-au delimitat o anume zonă geografică şi o metodologie aparte.

Oana GRUENWALD, jpgDilema

projektpartner

traduki partners 2014 d