Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa
Drucken

Të gjallët dhe të vdekurit e një fëmijërie

Demolli, Arif.

demolli_kosovaIn der abgeschlossenen Welt des Dorfes Murrizaja im östlichen Kosova leben die Toten gleichberechtigt zwischen den Lebenden. Die Kindheit des Erzählers in den 1950er-Jahren ist geprägt vom Volksglauben an Hexen und Vampire, von Tradition, Armut und ländlicher Idylle, von verträumten Stunden beim Ziegenhüten und seltsamen, rätselhaften oder erschreckenden Erlebnissen. Vom Dorfleben in Murrizaja zeugen heute nur noch ein paar verlassene Hausruinen und die umgesunkenen Grabsteine auf dem Friedhof der Derwische. Poetisch, humorvoll und warmherzig erzählt Arif Demolli von einer versunkenen Welt.

Të gjallët dhe të vdekurit e një fëmijërie von Arif Demolli ist in deutscher Übersetzung (Leseprobe ) von Basil Schader unter dem Titel Es war ein Dorf in Kosova. Die Lebenden und die Toten meiner Kindheit beim Verlag Waldgut, Frauenfeld erschienen.

Rezensionen: pdfAlbanische Hefte 2/2011

projektpartner

traduki partners 2014 d