Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa
Drucken

Seelenfänger, lautlos lärmend

Nikolić, Jovan.

nikolic_seelenfaengerVordergründig haftet diesen Prosatexten etwas beinahe banal Alltägliches an: Klagen über die Mühen des Alltags in der Fremde, die Koexistenz mit anstrengenden Zeitgenossen – Seelenfänger, Energiesäufer, Floro-Erotomanen und viele andere mehr –, über erlittene oder eingebildete Krankheiten und andere Unbill des Lebens. Das Besondere daran ist, dass sich jeder dieser Texte auf dem schmalen Grat bewegt, der das Lächerliche vom Schrecklichen trennt, den Witz von der Todesangst.

Der Kurzprosaband Seelenfänger, lautlos lärmend von Jovan Nikolić ist beim Drava Verlag/Založba Drava, Klagenfurt/Celovec erschienen. Die deutschen Übersetzungen der auf Serbisch noch unveröffentlichten Texte ( Leseprobe ) stammen von Dagmar Vohburger und Dragoslav Dedović.

projektpartner

traduki partners 2014 d