Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Radio multicult.fm interviewt TRADUKI

. german

245 multicult.fmJacqueline Roussety von Radio multicult.fm fragte Antje Contius und Aylin Rieger nach den Dimensionen von TRADUKI. 

Redaktion und Moderation: Jacqueline Roussety.

Cili është Srdjan Srdic

. albanian

234 milsaoSrðan Srdiæ ka lindur në Kikinda, Serbi, në vitin 1977. U diplomua në Fakultetin Filologjik në Beograd, Departamenti i Letërsisë Botërore dhe i Teorisë Letrare, ku ai aktualisht po punon për tezën e tij doktorale me temë mbi teoritë e së vërtetës dhe si aplikohet ajo për tekstet Jonathan Swift-it.

pdfMilosao

Beton International: 1914 - sto godina posle

. serbian

233Beton International su za nemačko govorno područje, u decembru 2013, pokrenuli Alida Bremer i Saša Ilić. U susret stogodišnjici početka Prvog svetskog rata, ovaj magazin je objavio temat pod naslovom „1914 – sto godina posle“, koji je obuhvatio tekstove dvadeset i osmoro autorki i autora iz zemalja bivše Jugoslavije, kao i iz Austrije i Mađarske. Svako od njih je pokušao da odgovori na temu kako se ova prelomna godina u istoriji evropskog dvadesetog veka reflektovala na književnost, društvo, politiku i ekonomiju regiona i Evrope.

pdfPDF

Luan Starova në shtëpinë e shkrimtarëve dhe përkthyesve letrarë

. albanian

235 shekuliAutori përurues i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është Luan Starova. Ai do të qëndrojë në Shqipëri deri në mes të muajit qershor. Veprimtaritë që Poeteka do të organizojë rreth personalitetit dhe krijimtarisë së tij janë pjesë e programit “Tirana in Between”, mbështetur nga Traduki dhe Ministria e Kulturës së Shqipërisë.

shekulli.com.al

Luan Starova “strehohet” në shtëpinëe shkrimtarit në Tiranë

. albanian

237 shqiptarjaTIRANE- Autori rezident i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është Luan Starova. Ai do të qëndrojë në Shqipëri deri në mes të muajit qershor. Veprimtaritë që “Poeteka” do të organizojë rreth personalitetit dhe krijimtarisë së tij janë pjesë e programit “Tirana in between”.

shqiptarja.com

Tirana in between

. albanian

236 gazetastartAutori përurues i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është  Luan Starova.

Gazeta Start

Урошевиќ и Плевнеш единствени македонски претставници во Лајпциг!

. macedonian

232Македонија и годинава нема свој штанд на саемот на книгата во Лајпциг. Дека земјата постои на литературниот глобус слушнаа само оние кои присуствуваа на вчерашните претставувања на Влада Урошевиќ и Јордан Плевнеш.

dw

Erfolgreicher Liechtenstein-Abend in Leipzig

. german

231Im vollbesetzten Kellerraum des Theater Fact waren die Besucher von den Leseproben und der jeweils anschliessenden Diskussion begeistert. Moderator Ulrich Janetzki, der über 28 Jahre das Literarische Colloquium Berlin als Direktor geleitet hatte, betonte die Besonderheit des Liechtenstein-Abends: «Literatur aus Liechtenstein ist lebendig und vielseitig. Da gibt es immer etwas zu entdecken».

Volksblatt.li

Leipziger Buchmesse: Princip als Held oder Krimineller?

. german

228Leipzig (APA) - Die aktuellen politischen Entwicklungen in Europa dominieren die Diskussionen auf der Leipziger Buchmesse. Bei einer Veranstaltung über das Attentat von Sarajevo und seine Folgen für die Welt und die Literatur, sagte die aus Vukovar stammende Schriftstellerin Ivana Bodrozic, wenn man sich die aktuelle Situation ansehe, stimme man wohl überein, dass man nicht viel aus der Geschichte gelernt habe.

tt.com

Schriftsteller können politische Brückenbauer sein

. german

229SARAJEVO, SALZBURG (SN). Bei der Leipziger Buchmesse ab 13. März hat auch das Literaturnetzwerk Traduki wieder einen Auftritt. 20 Autoren aus Südosteuropa sind eingeladen worden, Beiträge über das Thema „1914–2014“zu schreiben. Wenn die Schriftsteller ihre Texte über die Nachwirkungen des Attentats von Sarajevo vor 100 Jahren vortragen, wird sich wiederum die Vielstimmigkeit einer von Kriegen und Konflikten zerrissenen Region zeigen.

jpgSalzburger Nachrichten

projektpartner

traduki partners 2014 d