Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Çelet Panairi i Lajpcigut, 3 çmime speciale për shkrimtarët

. albanian

259U çel dje Panairi i Lajpcigut, i cili do të qëndrojë i hapur për botuesit, shkrimtarët e lexuesit deri më 15 mars. Stenda e letrave shqipe prezantohet nga autorët Arian Leka dhe Gëzim Qendro

mapo.al

Çelet Panairi i Lajpcigut, 3 çmime speciale për shkrimtarët

. albanian

257U çel dje Panairi i Lajpcigut, i cili do të qëndrojë i hapur për botuesit, shkrimtarët e lexuesit deri më 15 mars. Stenda e letrave shqipe prezantohet nga autorët Arian Leka dhe Gëzim Qendro

gazetaexpress.com

Na sajmu i djela i autori iz regije

. bosnian

267U Leipzigu je sinoć svečano otvoren Sajam knjiga dodjelom ugledne nagrade za Evropsko razumijevanje, a od jutros kapije sajma su otvorene za brojne izdavače, pisce, knjižare i posjetioce. Na Sajmu nastupa i niz autora iz regije Jugoistočna Evropa o kojima izvještavamo u Radioforumu.

funkhauseuropa.de

Hana Stojić, voditeljica programa Traduki

. bosnian

266Večeras je u Leipzigu svečano otvoren tradicionalni Sajam knjiga, dodjelom nagrade za evropsko razumijevanje rumunskom autoru Mircea Cartarescu. Naš kolega Davor Korić koji prati sajam u Leipzigu, je uoči otvorenja razgovarao sa voditeljicom projekta Traduki Hanom Stojić, koja govori o ovogodišnjem programu.

funkhauseuropa.de

Liechtenstein erneut mit Länderstand in Leipzig

. serbian

254Am Donnerstag, 12. März, öffnen sich die Pforten der beliebtesten Publikumsmesse über das Buch im deutschsprachigen Raum, der traditionsreichen Leipziger Buchmesse. Liechtenstein ist dieses Jahr zum zweiten Mal mit einem eigenen Länderstand dabei.

Volksblatt.li

Leka dhe Qëndro përfaqësojnë Shqipërinë në Lajpcig

. albanian

260Arian Leka dhe Gëzim Qëndro janë dy autorët shqiptarë që do të prezantojnë tendën e letrave shqipe në Panairin e Librit, i cili do të mbahet nga data 12-15 mars në Lajpcig. Leka do të marrë pjesë në debatin me temë “Mbi damarët mesdhetarë dhe venat ballkanike”.

gazeta-shqip.com

Shqipëria merr pjesë në Panairin e Librit, Lajpcig 2015

. albanian

258Panairi i Lajpcigut për vitin 2015 do të zhvillohet në datat 12-15 mars, me pjesëmarrjen e autorëve, përkthyesve, rrjeteve letrare, botuesve dhe kritikës letrare. Ministria e Kulturës mbështet financiarisht Shoqatën e Botuesve Shqiptarë, që përfaqëson stendën e letrave shqipe në këtë panair dhe autorët e zgjedhur nga kjo shoqatë: Arian Leka dhe Gëzim Qendro. Edhe këtë vit, panairi i librit do të jetë një festë për librat dhe njerëzit e librit. Prej shekujsh, Lajpcigu nuk mund të ndahet nga termi letërsi. Lexuesit do të zbulojnë letërsinë dhe letrarët në takime personale. Këtë e mundëson festa më e madhe e leximit, panairi i librit në Lajpcig.

shekulli.com

Shqipëria në Lajpcig me Qendron e Lekën. Panairi i Librit në 12-15 mars

. albanian

256Pjesëmarrja e Shqipërisë mundësohet financiarisht nga Ministria e Kulturës, e cila ka mbështetur Shoqatën e Botuesve Shqiptarë, që përfaqëson stendën e letrave shqipe në këtë panair dhe autorët e zgjedhur.

panorama.com.al

Белградскиот книжевен критичар Теофил Панчиќ во Скопје

. macedonian

264Во рамките на резиденцијалната програма за книжевници под мотото „Апсолутно модерен“, во организација на издавачката куќа Готен, а под покровителство на Европската мрежа за книжевност и книги Традуки во Скопје престојува Теофил Панчиќ, култен колумнист и критичар на белградскиот неделник Време и коментатор на радиото Слободна Европа.

info.mk

Ionuţ Vulpescu: Programul Traduki va oferi acces scriitorilor români la o uriaşă piaţă de carte europeană

. romanian

272Ministrul Culturii, Ionuţ Vulpescu, a declarat că programul Traduki, reţeaua europeană dedicată literaturii şi cărţilor, va oferi acces scriitorilor români la o uriaşă piaţă de carte din Europa şi, "în acelaşi timp, va aduce în limba română opere contemporane din spaţiul balcanic şi german".

mediafax.ro

projektpartner

traduki partners 2014 d