Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Në kryeqytetin shqiptar, poetry slam me autoren Elena Prendjova

. albanian

279Ajo vetëm sa ka përfunduar qëndrimin e saj njëmujor në rezidencën e shkrimtarëve në Tiranë. Është e njohur për poezinë slam, ndërsa me dicka të tillë edhe e mbyllë këtë eksperiencë të saj...

prizrenpress.com

Literaturfestival im Kosovo: "Natürlich kann immer eine Bombe hochgehen"

. german

275Seit fünf Jahren findet im Kosovo das Literaturfestival Polip statt. Die ersten Lesungen mussten noch unter Polizeischutz abgehalten werden. Jetzt ist die Lage entspannter, doch das Kosovo leidet unter mangelnder Pressefreiheit, so der Polip-Organisator.

Spiegel

Meqë nuk mund të duhemi mes vetes

. albanian

278Elena Prendjova (Shkup, 1985) është autorja që çel për vitin 2015 rezidencën për shkrimtarë dhe përkthyes letrarë “Tirana in Between” – organizuar nga POETEKA dhe mbështetur nga TRADUKI dhe Ministria e Kulturës...

standard.al

Ţara noastră a intrat în reţeaua europeană pentru literatură Traduki

. romanian

270România, prin Ministerul Culturii, s-a alăturat Rețelei Traduki, statut ce va contribui la promovarea culturii scrise românești în spațiul de limbă germană și în cel balcanic. Memorandumul prin care România a devenit membru cu drepturi depline al acestei rețele a fost semnat la Tirana, pe 28 aprilie 2015.

ziarulprahova.ro

Книжевна вечер со Дејан Матиќ

. macedonian

274Во рамките на резиденцијалната програма за книжевници под мотото „Апсолутно модерен", во организација на издавачката куќа Готен, а под покровителство на Европската мрежа за книжевност и книги Традуки и Градот Скопје, во Скопје во текот на април престојува Дејан Матиќ, една од најреномираните и најпреведувани српски поети од младата генерација. Главна цел на престојот е да се продлабочат контактите со книжевната, интелектуалната и културната сцена во Македонија, како и подготвувањето на неговата најнова книга.

Вецер

Книжевна вечер со Дејан Матиќ, гостин на програмата „Апсолутно модерен“

. macedonian

274Во рамките на резиденцијалната програма за книжевници под мотото „Апсолутно модерен“, во организација на издавачката куќа Готен, а под покровителство на Европската мрежа за книжевност и книги Традуки и Градот Скопје, во Скопје во текот на април престојува Дејан Матиќ, една од најреномираните и најпреведувани српски поети од младата генерација...

А1

повратак у лајпзиг

. serbian

302 politikaТако је то. Глумац чита одломак из мог романа, не говорим немачки и необично је. Пролази петнаест минута. Кажем публици да купи моју кнјигу и понесу је на плажу, кажем да је то наш лепа кнјига. Прође поноћ и спава ми се. Санјам о Лајпзигу, али не памтим снове.

jpgПолитика

Traduki v esperantu pomeni prevajanje

. slovenian

284Andrej Lovšin je prevajalec in sodelavec mednarodne literarne mreže Traduki, ki ima sedež­ v Berlinu. Gre za zanimiv in dinamičen mednarodni program,­ ki podpira prevajanje in knjiž­e­vnost, skrbi za subvencije za prevode, podeljuje delovne štipendije za pisatelje­ in prevajalce ter predstavlja književnost jugovzhodne Evrope na nemškem govornem območju. Slovenija oziroma JAK je pomemben partner tega projekta...

delo.si

Теофил Панчиќ: Луѓето се срамат од „Скопје 2014“ и што нивниот град служи за потсмев

. macedonian

263Познатиот српски колумнист, новинар и писател Теофил Панчиќ завчера вечер, на неговата авторска вечер во ЕУ Инфо центар, за објектите од „Скопје 2014“ рече дека се толку чудовишни што додека не ги видите со свои очи, не можете да верувате дека може да постои нешто такво.

okno.mk

Авторска вечер со Теофил Панчиќ

. macedonian

265Авторска вечер „Ангажманот помеѓу Балканот и ЕУ“ со Теофил Панчиќ, култен колумнист и критичар на белградскиот неделник „Време“ и коментатор на радиото Слободна Европа, како и на редица други медиуми во регионот, одржи во ЕУ Инфо центарот, синоќа (четврток) од 19 часот.

mojotgrad.com

projektpartner

traduki partners 2014 d