Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Književnik Jovan Nikolić otkrio novu fascinaciju

. croatian

321Kao gost programa Udruge Kurs "Pisci u rezidenciji“ u Splitu boravi njemačko-srpsko-romski pisac Jovan Nikolić (62) - književnik kojeg prijatelji zovu Joff, ovdje je stigao nakon Sajma knjiga u Leipzigu gdje je promovirao dvije knjige: "Orkestar žena koje su me ostavile“ ("Das Orchester der Frauen die mich verlassen haben“) na štandu Drava Verlage iz Klagenfurta, te "Anthologie“ njemačkog PEN Centra sa nekoliko njegovih uvrštenih tekstova.

Slobodna Dalmacija

Disku(r)sija: Jovan Nikolić

. croatian

320Kavana Bellevue   

Književna večer s još jednim stipendistom programa Writers in residence.
Jovan Nikolić Jof je srpsko-romsko-njemački pisac, dramski pisac, pjesnik, tekstopisac i kolumnist.

Rođen je u Čačku, u Beogradu je pisao kazališne komade, nastupao kao pjevač i glumac, objavljivao svoje prve knjige, dok zbog oštrih tekstova prema režimu nije prebjegao u Njemačku gdje piše i objavljuje posljednih dvadeset godina. 

www.visitsplit.com

Petar Matović: Poezija (književnost, literatura) produkt je sveta, ma kakav on bio

. croatian

319Petar Matović (Požega, Srbija) rođen je 1978, završio je studije srpske književnosti u Beogradu. Piše poeziju i eseje. Objavlјuje u periodici. Poezijom je zastuplјen u više antologija, pesme su mu prevedene na više jezika. Objavio je tri knjige poezije: "Kamerni komadi", "Koferi Džima Džarmuša" (izdanja na drugim jezicima: Walizki Jima Jarmusha, Maximum, Kraków; Les maletes de Jim Jarmusch, La Cantarida, Palma de Mallorca); i "Odakle dolaze dabrovi".

Moderna vremena

Rumena Bužarovska: Nakon lanjskog nastupa u Splitu postala sam "fejk lezbijka"

. croatian

308Rumena Bužarovska (35), makedonska spisateljica, prevoditeljica i docentica američke književnosti na Filološkom fakultetu u Skoplju, gostovala je prošloga petka na književnoj večeri Disku(r)sija, završivši na taj način mjesec dana boravka u splitskoj rezidenciji Udruge Kurs i Mreže Traduki koji je iskoristila, kaže, da piše u miru i bez zvonjave mobitela.

Slobodna Dalmacija

FARUK ŠEHIĆ Ovo je epoha u kojoj caruje banalnost

. croatian

299 dnevni listZa “Knjigu o Uni” dobio je nagradu “Meša Selimović” za najbolji roman objavljen u BiH, Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Gori 2011. godine, a onda i Nagradu za književnost Europske unije 2013.

dnevni-list.ba

Dvoje prevoditelja u 'Zlatnim vratima' večeras će raditi pred publikom

. croatian

297Na današnji Dan svetog Jeronima, prvog prevoditelja Biblije na latinski jezik i zaštitnika prevoditelja, ali i studenata, učitelja, knjižničara, arheologa i čitave Dalmacije, u Centru za kulturu i cjeloživotno obrazovanje Zlatna vrata obilježava se međunarodni dan prevoditelja.

Slobodna Dalmacija

I vrijeme za pesimizam smo davno potrošili

. croatian

299 dnevni listU Mostaru je održano prvo izdanje festivala regionalne književnosti “Poligon” s autorima iz Mostara, Sarajeva, Zagreba, Beograda i Novog Sada, na kojem je razgovarano o književnosti danas, knjigama, distribuciji, prodaji i tržištu, o nepostojanju kulturnih politika u svim zemljama bivše Jugoslavije.

dnevni-list.ba

Prostor za dijalog moramo osvojiti sami

. croatian

299 dnevni listU Mostaru će od 25. do 27. rujna biti održano prvo izdanje književnog festivala Poligon, čiji je pokretač književnik iz Mostara Mirko Božić, koji je i suorganizator, a festival će se održati u organizaciji Hrvatskog doma herceg Stjepana Kosače i Muzičkog centra Pavarotti iz Mostara.

dnevni-list.ba

Ljubavna pjesma ovog doba je autoironična

. croatian

288Poezija uvijek najmanje nastaje ispred praznog lista papira, nego u prijevoznim sredstvima, na putovanjima, jer svaki je trenutak pjesnički trenutak. Ponekad je nastajala i kad sam mislila da do poezije neće doći – kazala je Ana Ristović, beogradska pjesnikinja na pjesničkoj večeri Disku(r)sija u bašti Galerije umjetnina.

Slobodna Dalmacija

Lidija Dimkovska: Zanitrigirala me priča o Splićanki koja je nakon Drugog svjetskog rata otišla s talijanskim vojnikom

. croatian

285Lidija Dimkovska makedonska je pjesnikinja, prozna spisateljica i prevoditeljica koja u Splitu boravi u okviru projekta Writers in Residence Udruge Kurs i njemačke organizacije Traduki. Dimkovska je objavila desetak zbirki poezije i prevedena je na više od 20 jezika, magazin The American Poetry Rewiev posvetio joj je naslovnicu i posebni dodatak, a i u Europi joj ide dobro: vlasnica je prestižne Europske nagrade za poeziju “Hubert Burda” i međunarodne nagrade “Tudor Arghezi”, kao i Europske nagrade za književnost za roman “Rezervni život”.

Slobodna Dalmacija

projektpartner

traduki partners 2014 d