Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

traduki in den medien

Perlen finden

. german

316English kann jeder - aber wie entdecken Verlage Literatur aus weniger verbreiteten Sprachen? Ein Blick auf den Markt für Übersetzungen.

 

pdfBörsenblatt

Von Nationen umzingelt

. german

312PRISHTINA, im Juni Demokratie statt Autokratie steht auf den Pappschildern. Statt der blauen Kosovofahne weht der albanische Doppeladler, schwarz auf rotem Grund. Wie jede Woche hat die Opposition in der kosovarischen Hauptstadt Prishtina auch heute zu Demonstrationen aufgerufen. Allen voran tritt die linksnationale Partei "Vetevendosje" (Selbstbestimmung) gegen den EU-Kurs der Regierung an, mehrfach hat man Tränengas ins Parlament geschmissen, um Abstimmungen zu unterbinden und Zugeständnisse gegenüber der serbischen Minderheit im Norden zu verhindern. Die Crux dieser Oppositionspartei: Sie leistet einerseits wichtige ...

pdfFAZ

Bundesminister Ostermayer empfing montenegrinischen Amtskollegen Pavle Goranović

. german

309Wien (OTS) - "Ich freue mich, dass wir die Zusammenarbeit Österreichs und Montenegros heute erweitern konnten. Der Beitritt Montenegros zum Literatur-Netzwerk TRADUKI ist ein wichtiger Schritt, um den kulturellen Austausch zwischen den deutschsprachigen Ländern und Staaten in Südosteuropa weiter zu intensivieren", sagte Kulturminister Josef Ostermayer heute, Donnerstag, anlässlich eines Arbeitstreffens mit seinem montenegrinischen Amtskollegen Pavle Goranović im Bundeskanzleramt. Im Rahmen seines Besuchs in Wien unterzeichnete Goranović den Vertrag über den Beitritt des montenegrinischen Kulturministeriums zum Literaturnetzwerk TRADUKI.

ots

Beitritt von Montenegro zum Netzwerk TRADUKI ist wesentlicher Schritt für den Ausbau des kulturellen Dialogs mit der Balkanregion

. german

309Wien (OTS) - Im Literaturnetzwerk TRADUKI arbeiten deutschsprachige Länder mit Südosteuropa sowohl auf Regierungsebene als auch auf Ebene der Nicht-Regierungsorganisationen erfolgreich zusammen. Das literarische Projekt TRADUKI hat sich zu einer wichtigen regionalpolitischen Initiative entwickelt. Mit der Unterzeichnung des Beitritts zum Netzwerkes TRADUKI durch den montenegrinischen Kulturminister Pavle Goranović heute Donnerstag in Wien wird Montenegro aktiver Partner.

ots

«Kultur schafft Brücken»

. german

305Maurus Federspiel und Lisiana Demiraj hielten am Mittwoch im Vaduzer Engländerbau eine Lesung. Der kulturelle Austausch fand im Rahmen von «Traduki», einem europäischen Netzwerk für Literatur und Bücher, statt.

vaterland.li

Literaturfestival im Kosovo: "Natürlich kann immer eine Bombe hochgehen"

. german

275Seit fünf Jahren findet im Kosovo das Literaturfestival Polip statt. Die ersten Lesungen mussten noch unter Polizeischutz abgehalten werden. Jetzt ist die Lage entspannter, doch das Kosovo leidet unter mangelnder Pressefreiheit, so der Polip-Organisator.

Spiegel

Leipziger Buchmesse – Mission Unterwanderung des Abendlandes 2015

. german

262Freitag war der Tag an dem wir zwei Verstärkung aus Berlin (durch Kai und Stefan) und Hamburg (durch Rainer) bekamen! Drei großartige Standbetreuer kamen somit hinzu! Voller als am Donnerstag war der Freitag nicht nur in der Halle sondern auch im binooki-Terminplan. Nach einem obligatorischen tazkaffee und einigen interessanten Gesprächen bei uns am Stand, wurde der Nachmittag mit der Veranstaltung

binooki.com

Außenpolitik Steinmeier und die deutsche Sprache

. german

248 dwDer Außenminister empfängt seine Amtskollegen aus Österreich, der Schweiz und Liechtenstein. Sie reden über die vielen politischen Krisen auf der Welt, aber auch über die Bedeutung der gemeinsamen Muttersprache.

DW

Außenminister der deutschsprachigen Länder treffen sich in Berlin

. german

246 aaQuadrilaterale Beratungen und Poetry Slam: Eine besondere Mischung. Seine Amtskollegen aus der Schweiz, Didier Burkhalter, aus Liechtenstein, Aurelia Frick und aus Österreich, Sebastian Kurz begrüßte Außenminister Frank-Walter Steinmeier am Donnerstag (27.11.) zu den jährlichen Beratungen der deutschsprachigen Außenminister in Berlin.

Auswärtiges Amt

BUCHPRÄSENTATION: DAS HEMD. 1863- 1914 - 2014

. german

247 kultum33 Autorinnen und Autoren rufen in Erzählungen, poetischen Texten, Gedichten und Essays die Zeit des Ersten Weltkrieges ins Gedächtnis. Bezugspunkt aller Texte ist das Hemd, das der Haut als Kleidungsstück am nächsten liegt und als Alltags-, Tauf und Totenhemd Assoziationen ins Historische, Persönliche und Archetypische eröffnet. Die Texte der Autorinnen und Autoren, die aus den ehemaligen Kronländern der Habsburger-Monarchie, der Entente-Staaten und den Staaten der Mittelmächte stammen, berühren, indem sie von Erfahrungen und Schicksalen berichten, die in der großen Geschichte keinen Platz haben, erzählen. Ninja Reichert wird die Texte szenisch umsetzen, das Trio Ćuprija musikalisch intervenieren.

Kultum

projektpartner

traduki partners 2014 d