Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaIn Zusammenarbeit mit dem Wiener Verlag Edition Korrespondenzen hat TRADUKI im Jahr 2010 die Lyrikreihe tradukita poezio gestartet, in der bedeutende, erstmals ins Deutsche übersetzte Dichter aus Südosteuropa vorgestellt werden. Alle Bände der Reihe sind zweisprachige Ausgaben, erstklassig übersetzt und sorgfältig ediert.

Drucken

Anständiges Mädchen

Dimkovska, Lidija.

dimovska_maedchenLidija Dimkovskas Gedichte können gleichzeitig drastisch und einfühlsam sein, komisch und ernst. Nichts ist zu unbedeutend oder unpoetisch, um nicht ein bildgewaltiges Assoziationsgewitter zu entfachen: eine Nagelzange, ein Suppenwürfel oder Aloe Vera sind die anspruchslosen Ausgangspunkte von Dimkovskas balladesken Berichten, die, mit Ironie, Wut, Tiefsinn und Komik erzählt, gewichtig und völlig unerwartet enden. Aber auch Feminismus, Selbstmordgedanken, den russischen Nobelpreisträger Joseph Brodsky, Sex oder Zukunftsvisionen behandelt Dimkovska mit derselben virtuosen Fähigkeit, das Lächerliche in etwas Pointiertes und äußerst präzis Erfasstes umzugestalten. Mit Anständiges Mädchen werden Dimkovskas fulminante Gedichte in einer von ihr selbst zusammengestellten, repräsentativen Auswahl erstmals dem deutschsprachigen Publikum vorgestellt.

Der zweisprachige Gedichtband Anständiges Mädchen von Lidija Dimkovska ist in der Lyrikreihe tradukita poezio beim Verlag Edition Korrespondenzen, Wien erschienen. Die deutschen Übersetzungen ( Leseprobe  ) stammen von Alexander Sitzmann.

projektpartner

traduki partners 2014 d