Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaIn Zusammenarbeit mit dem Wiener Verlag Edition Korrespondenzen hat TRADUKI im Jahr 2010 die Lyrikreihe tradukita poezio gestartet, in der bedeutende, erstmals ins Deutsche übersetzte Dichter aus Südosteuropa vorgestellt werden. Alle Bände der Reihe sind zweisprachige Ausgaben, erstklassig übersetzt und sorgfältig ediert.

Drucken

Crna pokrajina

Pogačar, Marko .

447 pogacar crna pokrajinaBinnen kürzester Zeit ist Pogačar zur Schlüsselfigur der neuen Lyrikszene Südosteuropas geworden. Sein Band Crna pokrajina ist eine sinnliche und zugleich geistreiche Auseinandersetzung mit den Bedingungen, unter denen der Mensch Freiheit gewinnt. Geschichte, so zeigt Pogačar, ist die Aufgabe jedes Einzelnen, eine intime Sache, um die man kämpfen muss – sie ist der „Raum unter den Fingernägeln“. Aus Motiven der Nacht, des Feuers, des Windes, des Rauchs, des Teers flicht der Autor ein düster funkelndes Labyrinth der Gegenwart.

Crna pokrajina von Marko Pogačar ist in deutscher Übersetzung (pdfLeseprobe) von Alida Bremer unter dem Titel Schwarzes Land beim Verlag Edition Korrespondenzen, Wien erschienen.

projektpartner

traduki partners 2014 d