Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaIn Zusammenarbeit mit dem Wiener Verlag Edition Korrespondenzen hat TRADUKI im Jahr 2010 die Lyrikreihe tradukita poezio gestartet, in der bedeutende, erstmals ins Deutsche übersetzte Dichter aus Südosteuropa vorgestellt werden. Alle Bände der Reihe sind zweisprachige Ausgaben, erstklassig übersetzt und sorgfältig ediert.

Drucken

punctul frumuseţii ireversibile

Krüger, Michael.

397 krueger punctulFür diesen Band stellte der Schriftsteller und Übersetzer Andrei Zanca Gedichte aus Michael Krügers Publikationen Nachts, unter Bäumen (1996) und Brief nach Hause (1993) zusammen. „Michael Krügers Gedichte sprechen nicht von der Liebe, aber ihre untröstliche Schönheit, ihre Noblesse und ihren Ernst kann man lieben, und sie verdienen es“ (Hans-Herbert Räkel, Süddeutsche Zeitung).

Der Band punctul frumuseţii ireversibile von Michael Krüger ist in rumänischer Übersetzung (pdfLeseprobe) von Andrei Zanca bei Editura Grinta, Cluj-Napoca erschienen.

projektpartner

traduki partners 2014 d