Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaIn Zusammenarbeit mit dem Wiener Verlag Edition Korrespondenzen hat TRADUKI im Jahr 2010 die Lyrikreihe tradukita poezio gestartet, in der bedeutende, erstmals ins Deutsche übersetzte Dichter aus Südosteuropa vorgestellt werden. Alle Bände der Reihe sind zweisprachige Ausgaben, erstklassig übersetzt und sorgfältig ediert.

Drucken

Schamanin

Vukićević, Danica.

343 vukicevic schamaninDie lyrischen Texte von Danica Vukićević beschreiben die Wirklichkeit nicht, wie sie ist, obgleich manchmal hyperrealistische Bilder wie unter einer Lupe die Hässlichkeit der äußeren Welt zeigen. Der Punkt, von dem solche Einblicke möglich sind, ist die Wirklichkeit, wie sie sein könnte, wie wir sie uns im Halbschlaf herbeigesehnt haben, in kindlicher Phantasie, die uns zu guter Literatur verführt. Danica Vukićević zeichnet die Zerstreutheit der sie umgebenden Welt präzise auf. Die Dichterin erfasst das Aufblitzen des Schönen im alltäglichen Gang der Dinge, manchmal auch die zerbrechliche und unzuverlässige Erinnerung an die Leichtigkeit des Seins.

Der zweisprachige Gedichtband Schamanin von Danica Vukićević (pdfLeseprobe) ist beim Drava Verlag, Klagenfurt erschienen. Herausgegeben von Dragoslav Dedović, aus dem Serbischen übersetzt von Matthias Jacob.

projektpartner

traduki partners 2014 d