Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaIn Zusammenarbeit mit dem Wiener Verlag Edition Korrespondenzen hat TRADUKI im Jahr 2010 die Lyrikreihe tradukita poezio gestartet, in der bedeutende, erstmals ins Deutsche übersetzte Dichter aus Südosteuropa vorgestellt werden. Alle Bände der Reihe sind zweisprachige Ausgaben, erstklassig übersetzt und sorgfältig ediert.

Drucken

Митологија на съня

Urošević, Vlada.

263 urosevic mitologijaGedichte aus zwei Lyrikbänden des makedonischen Dichters Vlada Urošević  hat der Übersetzer Roman Kissiov in diesem Buch zusammengestellt und mit durch den Autor selbst angefertigten Collagen illustriert. Geradezu programmatisch steht an erster Stelle das Gedicht „Wunder“, das durchaus als Kurzfassung der Poetik Uroševićs verstanden werden kann: „Billige Wunder / drei Dinar das Stück / Menschenfresser und Schiffbrüchige / Wolkenkratzer / versunkene Inseln / ich gebe keinen Pfifferling dafür / mir genügt es / das eine Auge zu schließen / durch die Finger zu sehen / den Kopf zu senken / und ich entdecke euch eine Welt / die viel wunderbarer ist / als alles, was ihr kennt“.

Die illustrierte Gedichtauswahl Митологија на съня [Mythologie der Träume] von Vlada Urošević ist bei Ergo, Sofia erschienen. Ausgewählt und aus dem Makedonischen übersetzt (pdfLeseprobe) von Roman Kissiov.

projektpartner

traduki partners 2014 d